Prevod od "me deixe sozinho" do Srpski


Kako koristiti "me deixe sozinho" u rečenicama:

Por favor, não me deixe sozinho.
Ох, молим те, не остављај ме.
Vá embora e me deixe sozinho!
Ма, бежи и остави ме на миру.
Eu te amo Amy, mas quero que me deixe sozinho.
Volim te, Amy, ali bih htio da me ostaviš na miru.
Só me deixe sozinho, sai daqui, e me deixe sozinho!
Samo me ostavite na miru! Maknite se od mene i ostavite me na miru!
Não me deixe sozinho aqui, sua bicha!
Ne možeš me ostaviti vezanog ovde, pederèino!
Rahim, por favor não me deixe sozinho!
Gospodine Rahime, molim vas, ne ostavljate me samog!
Agora me deixe sozinho e me deixe aproveitar minha torta em paz.
Sada me ostavi na miru da u miru uživam u komadu pite.
Não me deixe sozinho com ele.
Ne želim da budem sam sa njim.
Nunca me deixe sozinho numa casa com alguém ou algo.
Ne ostavljaj me nigde samog ni sa kime i ni sa èime.
Não me deixe sozinho com eles.
Ne ostavljaj me samu s njima.
George, por favor me deixe sozinho.
Džordže, molim te ostavi me na miru.
Apenas saia e me deixe sozinho.
Samo idi i ostavi me na miru.
Não me deixe sozinho na escuridão.
Ne ostavljaj me samog u mraku.
Não me deixe sozinho aqui nesse lugar, Deus.
Nemoj me ostaviti samog na ovom mjestu, Bože.
Não me deixe sozinho, Mark, por favor.
Ne ostavljaj me samog, Mark, molim te.
Leve suas coisas daqui e me deixe sozinho.
Drži svoja govna tamo i ostavi me na miru.
Não permitirei que me deixe sozinho em terra.
Neæu stajati i èekati da nas pogode.
Agora, por favor, me deixe sozinho.
Molim te, samo me pusti na miru.
Não me deixe sozinho neste banheiro... pensando se vou morrer.
Nemoj da me ostavljaš samog u ovom kupatilu. Pitam se hoæu li umreti.
Só quero que me deixe sozinho.
Samo hoæu da me ostaviš na miru.
Me deixe sozinho, em nome de Deus.
Sada, ostavi me na miru, zaboga.
Por favor, pai, não me deixe sozinho.
Molim te tata, ne ostavljaj me samog.
Não me deixe sozinho com ela.
Ne ostavljaj me samog sa njom.
Não me deixe sozinho com ele!
Ne! Ne ostavljaj me samo s njim!
Vá viver sua vidinha perfeita, e me deixe sozinho.
Nastavi s' idealnim životom, i ostavi me bre na miru!
Os Starks nos oferecerão uma celebração ao pôr do sol, não me deixe sozinho com essas pessoas.
Старкови нам приређују гозбу у залазак сунца. Не остављај ме самог са свим тим људима.
Não me deixe sozinho com ele por muito tempo, por favor?
Молим те немој ме предуго оставити с њим насамо.
Cala a boca e me deixe sozinho.
Usuti i ostavi me na miru.
Se não pode fazer isto, então me deixe sozinho.
Ako ne možeš to da uradiš, ostavi me na miru.
Mas preciso mesmo que me deixe sozinho.
Ali, zaista želim da me ostaviš na miru.
Por favor, não me deixe sozinho com ele!
Molim vas, ne ostavljajte me samog s njim!
Não me deixe sozinho, por favor.
Zato, molim te, ne ostavljaj me samog.
Não me deixe sozinho com esses animais.
Ne ostavljaj me samog sa ovim životinjama!
Por favor, pai, me deixe sozinho.
Molim te, oèe, ostavi me. Samo...
Só quero que ela me deixe sozinho.
Samo želim da me ostavi samog.
Eu não quero que o mundo me deixe sozinho.
Hoæu da me svet ostavi na miru.
O que está acontecendo é que você me chamou para sair e eu disse não, então só me deixe sozinho.
Dešava se da si me pitala da izaðemo i ja sam rekao ne, molim te da me ostaviš na miru. Harvi...
Nunca me deixe sozinho com ele de novo.
Pa, ne ostavljaj me samog s njim.
5.138927936554s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?